Bruno Pedraneschi

Nasce a Parma nel 1909 nel quartiere dei “Molén bas” e muore a Parma nel 1981. Nel 1963, al suo rientro dalla Somalia, dove era stato per 34 anni, scrive un centinaio di poesie in dialetto parmigiano. Si ispira a Renzo Pezzani, ma principalmente a Domenico Galaverna, al punto di farsi chiamare dagli amici “Al Batistén di Molén bas”. Appena rientrato dall’Africa diviene vicepresidente del “Parma calcio”, dove era stato calciatore. Nel 1995 il figlio Giorgio, presidente del “Parma calcio”, incarica Enrico Maletti di riordinare le poesie del padre. Lavoro non facile perché erano scritte a mano e “come si pronunciano” ma nel Natale 1990 finalmente escono 60 poesie nella raccolta “La vrìss ésor poezia” (dalla quale è presa questa che segue) con i disegni della moglie Cristina, in cui i tifosi, i “partegiant” possono trovare la famosa “Maja Crozädä” e altre poesie dedicate al Parma calcio.

(Dal libro “La vrìss ésor poezia” di Bruno Pedraneschi – Azzali editori)

Audio poezia  Nadäl

Nadäl

Anch s’ a són véc’ cme ‘l cucch
tutt griz e stagionè,
anca s’a són gnu arnòch
cój me stant’an’ sonè,

quand riva al dì ‘d Nadäl,
quand nasa coll Bambén,
sarò un sentimentäl:
mo m’ pär äd tornär putén.

E po con chil campani
ch’i són’non tutti a fésta,
anca ilj idéi pu strani
i m’ furlon par la tésta:

cme colla äd stamatén’na
quand cme un ragàs j ò fat
la solita litrén’na
da mèttor sotta al pjat

e p’r ésor ’na troväda,
s’ pól dir ‘na novitè
a l’ò po indirisäda
a tutt l’umanitè!

Un scritt fat par portär
a tutti la speransa,
‘d podér un di catär
l’amór e la fradlànsa,

‘n invìd a fär sparìr
dal mónd tutt ‘la mizérja,
‘na ciamäda ch’la faga fnir
in- t- j omm’ la cativérja.

Purtròp con il brutti còzi
ch’ a sucéda giornalmént,
i saràn sól prezuntuózi
richjésti fati al vént;

acsì s’a vrèmm’ drisär
st’ ambjént äd tacagnén,
s’ restrà sól da pregär
lasù, al nòstor Bambén

 

La Maja crozäda (La maglia Crociata)

Cuand j’an ditt che la Crozäda
l’é ’na maja scalognäda,
j àn volsù sercär ’na scuza
par difendros da st’acuza:
äd zugär ala fèn ’dla stmana
solamént par l’amór ’dla grana.

Mo che maja, mo che braghètti!
El gnu un zógh par dil donlètti?
Mi v’al diggh ch’a l’ò portäda
p’r al compéns ’d ’na quälca psäda:
s’a n’gh’è grénta, s’a ’n gh’è cór,
méj cambjär i zugadór!!

LA MAIA